前兩天一個石材QQ群中了解到,其實很多人對天然石材的橫切和縱切并不了解的,特別是對于英文的翻譯上更是混亂,很多人把橫切直接字面翻譯,翻譯成了cross cut了,而著就偏差得太遠了。
這里和大家介紹一下石材橫切和縱切的區別及其相關的英文翻譯:
石材橫切,也就是順紋理切,切面能看到規則完整的文理的,英文翻譯叫做 vein cut
如圖:
石材縱切,就是垂直紋理來切,切面基本呈無規則的亂紋的,英文翻譯叫做 cross cut
如圖:
所以大家在對外翻譯上一定要注意
而不能是直接翻譯,字面翻譯
要不橫切就成了 cross cut了,這將是很致命的,這將可能導致你直接面對的是——客戶的索賠。